じょうしゃ
[ http://www.kt.rim.or.jp/~kbk/zakkicho/09/zakkicho0908c.html#D20090831-2 ]
あ、なるほど。わたしは「しょうじゃ」で覚えていましたが、「じょうしゃ」というのもなんとなく聞き覚えがあるような。
で、あらためて見てみると括弧付きで書かれています。新明解。
[ 盛者は、古くは「じょうしゃ」 ]
変換してみると「じょうしゃ」でも変換しますね。本来は「じょうしゃひっすい」だったのが、だんだん変わってしまったのかもしれませんね。当時の教員の指導でも違いがあったのかも。
とすると、「じょうしゃひつめつ」と言ったのか、「しょうじゃひつめつ」と言ったのか実際に聞いてみたいなあ、などとも思ってしまったり。もっとも「じょうしゃひつめつ」はないと思うのですけれど。
| 固定リンク
コメント